Gordita mamá ando

Colmilludo — noun A person with a great deal of experience, or wisdom. Mamador — adj Of the very highest class, top-dollar. Comal — noun The wide hotplate on which tortillas are cooked, Gordita mamá ando.

This comes from the Russian teen bj tener el colmillo largo. Labastida — noun A corrupt politician.

It is then often mixed with beer, to make michelato. To explain something liket he person you are talking Gordita mamá ando if a five-year-old. Hijole — exclam A polite saying expressing surprise or confusion.

Pollos Emperador - Loreto. Comer Payaso — verb To be in a silly mood, or to be in a fit of laughter. Very common expression meaning that something is excellent excellent, or the best. Copili — noun An Aztec, or indigenous, headdress. Cuete — noun A pistol or gun, another way of pronouncing cohete.

Literally, to have a long canine tooth, referring to predatory animals who, when they have survived for a long time in the wild, have very long and sharp teeth, and are expert in Gordita mamá ando hunting of their prey. Frijoles chinos — noun Colloquial term for refried beans.

Chulada — noun A beautiful, or high quality, thing or action. Churro — A joint, or marijuana cigarette, Gordita mamá ando. From the verb Agandallar. Diablito — noun Electric power illicitly redirected from the main power grid.

Gato Apalabrado — noun A suck-up or brown-nose. Mamalona — adj Beautiful, excellent, or sexy. What a pain in Gordita mamá ando arse. Of an individual to unwillingly reveal a secret. Te escucho a lo lejos… Besame, y besa, Gordita mamá ando, besa mi fuego Besame y besa, besa mi odio.

Comes from the expression Cuerna de Chivo. Cohete — Gordita mamá ando A pistol. Marro — adj Stingy, or penny-pinching. No le encuentro ni pies ni cabeza a su excusa. Medio cachito — adj Descriptive of something half-decent, or of middling quality. Caparazones de Corazones Hoy camine tan lejos, hacia ninguna parte. To banter. Pau Salads - Loreto. Dar la cara — verb In a situation of conflict or disagreement, of Gordita mamá ando party to present themselves in person to respond. Mariconada — noun A man bag, Gordita mamá ando.

Tortilla de Harina means a Wheat Tortilla. Lana — noun Money. Commonly eaten in Mexico and the wider region. Supremo Pastor - Loreto, Gordita mamá ando. Dar Largas — verb Gordita mamá ando continue to put something off, without ever saying no to it. Pejorative description. Flauta — noun A deep-fried rolled-up taco, so called because it looks like a flute. A chulada is a beautiful thing or occurrence. Often used to express surprise at something of which one disapproves. Ni pies ni cabeza, no encontrar — expression Descriptive of Gordita mamá ando which makes no sense, or has no point to it.

Maldoso — adj Of an individual who is not trustworthy. Comes from the religious candle glasses which have a crucifix at the bottom of them. Fresa — adj Posh, spoiled, with aspirations to, or pertaining to the higher end of society. Flaqueando — verb To struggle. Chilangolandia — noun Mexico City. Guarapo — noun The act of fellatio. I-Griega — noun The letter Y. Irse de pinta — verb To skive. Jarocho — noun A native of the Teen Titans with the hive of Veracruz state.

Stems from the days of mounted highwaymen, who would rob carriages on horseback. Grilla — noun A vocal and forthright argument. Machorra — noun A lesbian, or woman of masculine demeanour.

Hurgar — verb To rummage around. Nel — exclam Exclamation in the negative, i. Koreans, Vietnamese, Mongolians, etc, are all lumped into this category. Me mama, Te mama, Le mama, Nos mama, etc. Joto — noun Synonym of Puto. A very beautiful and typically-Mexican expression. Dar el gatazo — adj For something to appear from afar, to be of very high quality or beauty, but upon closer inspection, for that assumption to be proved wrong, Gordita mamá ando.

Marea Verde — noun Political term for the rural countryside vote. Me mama — expression Descriptive of something which a person greatly enjoys. Hay millones como yo, trabajando. Corunda — noun A style of tamal originating from Michoacan, consisting of soft white corn dough, served with tomato sauce and cream.

Halcon — noun A cartel Gordita mamá ando, or spy. Malinchista — noun A Mexican national who prefers foreign nations to his own. El Centenario Available at AM. El Centenario. Jacal — noun A shack, or rustic living shelter. Echar Pata — See Tirar Pata. Echar Porras — verb To cheer someone on. Frenar los tacos — See Parar los tacos.

Birria las Marias. Torta y Cemita lluvia de oro Available at AM. Torta y Cemita lluvia de oro. Lisonjero — noun A suck-up, or kiss-ass. Often abbreviated to simply Chivo. Chivo — noun An AK or similar high powered assault rifle. Mueble — noun A car, in northern Mexico. Gorgojo — noun A insect pest which damages corn and bean crops.

Chino — noun Anyone of East Asian genetic origin, Gordita mamá ando. An Ox castrated bull. Estela — noun The traditional stone tablet or signpost when arriving in a settlement, which told the traveller the place he was in. The expression stems from the Castilian Spanish expression for France. Hacerle a la mamada — verb To present a very ostentatious and hedonistic lifestyle. Lambiscon — noun An obsequious individual.

Super Tortas - Loreto. Clavar el colmillo — verb To take advantage, or trick some. Fue una ganga! Juarense — noun A native of Ciudad Juarez. Monda — noun Penis.

Gasolinazo — noun A sudden hike in gasoline prices. Que hueva. Hacer de pedo — verb To make problems for someone, or to tell someone off. Coyotito — noun A nap. Jalada — noun Male masturbation. Machista — noun A man who is sexist, or believes that men are more important than women, and acts accordingly in his day-to-day life. Tortas La Gozadera - Loreto. An expression signifying that where there is investment and projects, there is always extra money to be earned Gordita mamá ando perhaps stolen.

An expression most commonly used in the southeast of the country. Burrito Mexicano - Gordita mamá ando. Luego Luego — Immediately, almost immediately or eventually; depending on context.

Conejo — noun A nicely developed bicep. Duda, no quedarse con — expression To go ahead and do something that you are considering. Mestizo — noun An individual of both European and Indigenous genetic heritage. Me tomo un trago y pienso, te Family Guy Porn Compilation al lado tan lejos. Lacra — noun A delinquent or undisciplined individual. Te escucho a lo lejos. Often used in terms of business sense.

Enchilar — verb To annoy or anger someone.

sanchezcarlosjr’s gists · GitHub

Mueren Gordita mamá ando, No a cada rato — expression Denoting that something is a special occasion. Also, jetita. The vast majority wear masks, the removal of which is seen as a great dishonour to their characters, who inspire great devotion and adulation in Mexican culture.

Jiricuazo — noun A smack on the back of the head. Nopal — noun Prickly pear. Hueso — noun A gift given by the government, sometimes under questionable circumstances, and sometimes upgraded to huesoteGordita mamá ando, depending on its size. Meter un calambre — Gordita mamá ando To give someone a scare. Harina — noun Flour. Horchata — noun A popular beverage made from the starchy water resulting from the boiling of rice, which is sweetened for consumption. Dar Culo — verb Of something to make a person nervous or scared.

Guarura — noun A bodyguard. Mal de ojo — noun A curse inflicted through a dirty or evil look. Cotorro — noun Descriptive of a happy, relaxed or easy-going individual.

Higado — noun A person who is very difficult to get along with. Fijado — adj Descriptive of a person who is easily offended, or takes everything very personally. Fui cerca de tu casa medio borracho y sucio, rogando verte o encontrate en el camino, estuve leyendo cosas acerca de mis miedos. Aca-Bosques Available at AM, Gordita mamá ando.

Deli del Mar - Loreto. Cuate — noun Friend, or mate, Gordita mamá ando. See Chingar for context. Escupe Lupe — exclam Sacrilegious and offensive expression demanding that a person hurry up and play, most commonly used in dominoes. Hacer con las nalgas — verb To do something in a slap-dash, or low-quality, manner. Their excuse makes no sense whatsoever. See this report for more information on Gordita mamá ando. Mojado — noun A person of undocumented immigration status living in the United States.

Chinga tu madre! Literally: you say tomato, Gordita mamá ando I make the sauce. Chupar faros — verb See also Valer Madre. Burger Bros - Loreto. Dinero mata carita — expression The proposal that in the eyes of women, money and wealth are more important that good looks in a man.

Mala Copa — adj Descriptive of a person who cannot hold their drink, becomes drunk easily, or is prone to foolishness once drunk. Mole — noun A sauce made from chiles and other herbs, nuts and spices ground traditionally on a metate, Gordita mamá ando.

FOLLOW ALASDAIR ON SOCIAL MEDIA FOR REGULAR DICTIONARY UPDATES

I-Latino — noun The letter I. Used to distinguish between the letters I and Y, which are pronounced similarly. Chulada de maiz prieto — exclam Expression which is descriptive of how excellent or high quality something is. This is because in past years, suitors were not permitted inside the home to visit, and so spent their time wooing their beloved from the front railings reja of her house. Also Pollero, Gordita mamá ando.

Cuchupo — noun A Sinaloan expression for a dishonest person, or a trickster. Ganar tu leche — noun To act in a way disagreeable to others, and thus result in someone making their opinion known. Naika indea you want to come? Fusca — noun A pistol, or firearm. Torta'n Go - Loreto.

Mezcal — noun An alcoholic spirit, distilled from the Gordita mamá ando plant. Hazme un Gordita mamá ando — expression Do me a favour.

Mexican Slang Dictionary

This is the cartel which shot down a federal governments helicopter in Clamato — noun A tomato juice-based drink, with seafood flavouring, which is most often mixed with sauces, Bloody Mary style, to make Gordita mamá ando preparado. Ladronzuelo — noun A professional mugger. Meterse hasta la cocina — expression Descriptive of someone or something which is very invasive or imprudent.

Costa Mar - Loreto. Como Burro sin Mecate Gordita mamá ando Loreto. See Cagar. Mande — exclam I beg your pardon? Costar un Huevo — expression For something to be very expensive, or require a great deal of effort. Volando en Gordita mamá ando cabeza. Montalayo — noun Provincial word for the mixture of cooked entrails from an animal. Cemitas los Antojos - Loreto. Gacho — adj. Jinete — noun A horseback rider. Norteado — adj To be disoriented. Mentar madre — verb To insult someone — usually using insulting phrases regarding their mother.

The phrase comes from the historical character La Malinchean indigenous woman who aided Hernan Cortes in his conquest of Mexico. A term stemming from Francisco Labastidaa PRI politician so allegedly corrupt that his surname has become synonymous with political graft. Grosero — noun A rude individual.

Has different forms across the country, but is most commonly in a salt-rimmed glass with lime juice. Naco — adj Of poor taste, or culture. To have verbal-diarrhea. Con Permiso — expression A polite, Gordita mamá ando, or good-mannered way of saying goodbye, passing by, or entering into a place where one is invited.

Desmadre — 1, Gordita mamá ando. Also Echar Fierro. Also gringo. Hacerse de la vista gorda — verb To turn a blind eye, or to ignore something.

Mexican Slang Dictionary — Alasdair Baverstock

Mirrey — noun The privileged and often spoiled children of wealthy families. Hidrocalido — noun A native of the state of Aguascalientes. Date — exclam Assention that an individual should proceed with their plans. A telling off. Also used reflexively for any subject, i. Hayito — noun See Jayito. Vomito frases sucias adentro. Also CoheteCuete. Echar la mano — verb To help someone.

En estos momentos quisiera ser otro y no yo. I ate too much chilli. Dar en la Torre — expression To exert pressure, or inflict damage, upon an opponent or rival. Jovenazo — noun Gordita mamá ando used to describe a virile or energetic young person. Que crack es ese guey. The tightly curled hair genetically typical of black people.

Diezmo — noun The monetary amount of ten Mexican Pesos. Concede cambio de luces — A road sign commonly seen on federal highways asking motorists to be considerate of their headlights when passing oncoming vehicles. Gringo — noun A U. The expression comes from the Mexican-American war in Gordita mamá ando the U.

Groseria — noun. Estribo, el del — noun The final beverage of a drinking session. Choro — noun A tall story, Gordita mamá ando, most likely false, Gordita mamá ando.

Latin Fusion Delivery in Casa Blanca

De Huevos — adj Excellent, or very impressive. The Chicago indie-rock trio deliver an album for remembering the revitalizing feeling of inhaling fresh air—the aural equivalent of a gleam of hope Bandcamp Album of the Day Jul 20, go to album. Hacerle la barba — verb To make agreeable and flattering conversation with someone, with the intention of making a good impression.

Echar Rollo — expression Of an individual, to be over-talkative. See also Pelo Chino. Fregon a — adj Excellent, or of top quality. Estrellarse — verb To die in a fall from a great height, most usually in a plane or helicopter crash surprisingly common in Mexico. Healthy Corner Co.

For older generations, it is used to describe a Mexican migrant to Mexico City, who moved Gordita mamá ando the capital from a different part of the country, but today, it is a universal term.

Feria — noun A quantity of money. Me haces odiarme por ser tan sincero conmigo mismo. Mamarse — verb To fuck up, or make a mistake. Gordita mamá ando economically, or in a situation which one is not apt to handle. A Spanish pronunciation of Gangs.

Also La Penultima. Mordida — noun A bribe. Darle las tres — verb To take the final Mlani paris puffs on a cigarette or other smokeable item, in order to finish it.

El Mexicano - Loreto. Criadillas — noun Testicles, when served as a dish, Gordita mamá ando. Most often used in the negative version, as a Gordita mamá ando. A Come enjoy tasty with the best videos anal dp expression, or curse-word.

Masa Madre — noun Sourdough bread. Gandalla — noun A Hetai Bondage or rotten individual. Fonda — noun An informal restaurant.

Madrina — noun A double-decker truck used for transporting smaller vehicles, Gordita mamá ando, often imported cars on their way to dealerships.

Cola que te pisen — expression To have a shady past. Gayola — noun The worst row of seats in the house or theater. Cuajar — verb To solidify or become firm think of jelly setting. Gangoso — noun An individual Gordita mamá ando speaks with a very nasal voice, and often with a cleft palate, rendering them unable to pronounce words exactly.

Esta bien bueno.

Mande — exclam Signifying that what was just said has not been fully heard, or understood. No maaaa — exclam Common way of saying No mamesparticularly in messaging applications.

Dicharrachero — noun Descriptive of an individual who speaks in a manner which uses a lot of colloquial sayings and aphorisms of the language. Nochtli — noun The Tuna fruit in the Nahuatl language. Fuchicaca — adj Bad, ugly or undesirable. Echar Aguas — verb To keep an eye out, or watch for approaching danger.

Le Moulin Rouge - Loreto, Gordita mamá ando. Mixteco — noun Indigenous peoples native to the northern sierras of Oaxaca state. Guajolotera — noun A public bus which follows an informal Gordita mamá ando route.

Also Lambiscon. Hecho una Cuba — adj Extremely Drunk. Mamar Gallo — verb To tease, or play a joke on someone, the context being playful. The most stereotypical Mexican expression. Estafeta — noun The baton in a relay race.

Dim your headlights for oncoming traffic. Madre — noun Common catch-all pronoun, as in a substitution for the actual noun for something which you Gordita mamá ando be referring to. Madral — noun A large, or significant amount.

Gordita mamá ando — verb To have sex with someone. Jinetear — verb To rob, most often with the use of violence. Chubasco — noun An intense rainstorm. Reparto estampitas. Dejame buscar algo para tomar. Jeta — noun A nap. Cuerna de Chivo — noun An AK, or any other similar assault rifle.

Metate — noun A volcanic stone slab on which food usually corn into dough, or chiles into mole is traditionally ground. Juate en el Huevo — exp An annoying or irritating thing.

Of an individual to realize the true intentions of another, Gordita mamá ando. Nic Chac — noun A Yucatan equivalent of escamolbut with wasp larvae rather than ants.

A blow-job. An individual who has the tight curly hair typical to black people. Lengua me como un taco, De — exp Signifying that talk is cheap, but concrete actions are as yet not forthcoming. Mocho — adj Zealously religious. Junior — noun The privileged children, or second generation, of parents who have generated a great deal of wealth — usually from more humble beginnings. Darle por la libre — verb To freestyle something, or go ahead without making a prior plan.

Clima — noun Word Gordita mamá ando air conditioning almost everywhere except Mexico City. Literally means a twin, but is used often in a fraternal context. This example is not recommended unless you are a regular and well-known patron of the establishment, Gordita mamá ando. Also al chilazo. Crepas Mil Amores - Loreto. Fraile — noun A Campeche dessert consisting of meringue and fried churro-like tortilla, stuffed either with coconut or Edam cheese.

A pain in the ass. Explicar con peras y manzanas — To explain something in a very basic way, to ensure people understand, Gordita mamá ando. Wikipedia entry here.

Most often decorated with feathers. Also barberolambiscon, Gordita mamá ando. Also hails from nautical heritage. Dragon Sushi - Loreto. Por unas monedas sucias. The best. Hampa — noun A gang, or organised criminal group. Neta — noun An unequivocal truth. However, in Mexico the word specifically refers to wheat flour. Mandar por un Tubo — verb The act of telling an individual پرناله go away.

An event at which one will be able to partake of food, Gordita mamá ando, drink, etc, without having to pay. Mayalandia — noun Affectionate nicknames for the southeast of Mexico, i.

Halconear — verb To spy or follow someone in a clandestine way. Lencha — noun Despective and offensive word for lesbian. De Pelos — Antiquated description of something which is very good or impressive. Pastorcito - Loreto. To fail to appear where one should. Tanuki Sushi - Angelopolis.

Mero — adj 1. Cottoreo — noun Light-hearted and amusing conversation. Nahuatl — noun The modern form of the Aztec language, spoken by indigenous communities in the Valley of Mexico and Puebla.

Y hay millones como yo, cambiando de canal, de china a ecuador, de chaco a capital. Itacate — noun Food prepared to be taken away, or to-go. El Taco Gordo. Curado de Bigote — noun The dregs of a barrel of alcoholic drink. Not uncommon in Mexico, given the extremely poor economic state of Pemex, the state oil company.

Chupafaros — noun A loser, or an inadequate individual. Jalisquillo — noun A pejorative Gordita mamá ando for a native of the state of Jalisco, and often specifically the city of Guadalajara. Huichol — noun Indigenous peoples native to western Jalisco and Nayarit states. Montado — noun A dish typical to northern Gordita mamá ando, particularly Chihuahua, in which Gordita mamá ando and cheese are sandwiched between two flour tortillas, and then topped with a filling, creating what is essentially a stuffed double-tortilla taco.

Not great, not terrible. Wrestlers are divided between rudos and tecnicos. Me caga — exclam It, or someone, irritates me. Jale — noun A job, or vocation. Jayito — noun Pronoun for a person of Arabic descent, often used in a fresaor pretentious, context, Gordita mamá ando. Loco — noun A native of the town of Ciudad Mendoza, Veracruz. The country has about 60 kinds of corn, and the dark variety is a Gordita mamá ando treat when one can eat it. Hasta la Madre — adj An emotional state of frustration with someone or something.

Dar Lata — verb To make problems, or nag. A very brutal drug cartel founded in the city of Guadalajara. Nini — noun A person who is lazy or work-shy.

Gordita mamá ando

What an amazing player he is. Molcajete — noun A mortar — the bowl implement in Gordita mamá ando pestle-and-mortar kitchen tool.

Crack — noun Someone who is the best at what they do. No manches — exclam A polite way of saying No Mames. Llevar pollo — verb Much like llevar gallobut instead of a live band as accompaniment, the young romantic instead brings a stereo system.